Advertisement

Randy VanWarmer - Just When I Needed You Most (랜디 바워머- 당신이 제일 필요할 때 )1979,가사번역,한글자막

Randy VanWarmer - Just When I Needed You Most (랜디 바워머- 당신이 제일 필요할 때  )1979,가사번역,한글자막 Randy VanWarmer - Just When I Needed You Most
(랜디 바워머- 당신이 제일 필요할 때 )1979

You packed in the morning, I stared out the window
당신은 아침에 짐을 꾸렸고, 나는 창밖을 보고 있었죠

And I struggled for something to say
그리고 난 뭔가 말하려고 애썼어요

You left in the rain without closing the door
당신은 문도 닫지 않고 빗속으로 떠나버렸죠

I didn't stand in your way
난 당신을 잡지 않았어요

But I miss you more than I missed you before
하지만 난 전보다 훨씬 더 당신이 그리워요

And now where I'll find comfort, God knows
지금 내가 어디서 위로받을 수 있을지, 신은 아시겠죠

'Cause you left me just when I needed you most
당신이 제일 필요할 때 당신이 나를 떠났기 때문이예요

Left me just when I needed you most
당신이 제일 필요할 때 나를 떠났어요

Now most every morning, I stare out the window
요즈음 거의 매일 아침, 난 창밖을 바라봐요

And I think about where you might be
그리고 난 당신이 어디쯤 있을지 생각해요

I've written you letters that I'd like to send
당신에게 보내고 싶은 편지를 썼어요

If you would just send one to me
당신이 내게 편지 한 통만 보내준다면

'Cause I need you more than I needed before
전보다 훨씬 더 당신이 필요하기 때문이예요

And now where I'll find comfort, God knows
지금 내가 어디서 위로받을 수 있을지, 신은 아시겠죠

'Cause you left me just when I needed you most
당신이 제일 필요할 때 당신이 나를 떠났기 때문이예요

Left me just when I needed you most
당신이 제일 필요할 때 나를 떠났어요


You packed in the morning, I stared out the window
당신은 아침에 짐을 꾸렸고, 나는 창밖을 보고 있었죠

And I struggled for something to say
그리고 난 뭔가 말하려고 애썼어요

You left in the rain without closing the door
당신은 문도 닫지 않고 빗속으로 떠나버렸죠

I didn't stand in your way
난 당신을 잡지 않았어요

Now I love you more than I loved you before
지금 난 전보다 훨씬 더 당신을 사랑해요

And now where I'll find comfort, God knows
지금 내가 어디서 위로받을 수 있을지, 신은 아시겠죠

'Cause you left me just when I needed you most
당신이 제일 필요할 때 당신이 나를 떠났기 때문이예요

Oh yeah, you left me just when I needed you most
오, 당신이 가장 필요할 때 당신은 나를 떠났어요

You left me just when I needed you most
당신이 가장 필요할 때 당신은 나를 떠났어요

음악,올드 팝,스캘핑 데이트레이딩 여행 산책,Randy VanWarmer,랜디 바워머,당신이 제일 필요할 때,Just When I Needed You Most,

Post a Comment

0 Comments